Week 7 : Wikipedia First Article Translation. - Jang Eun Seok

 At first, I've decided to translate two article "Global catastrophic risk", and "Apocalyptic literature." So, in week 7, I completed translate "Global catastrophic risk" in korean. 

 I was taking class "Media trend and Globalization" last year, so I know how to work with wikipedia, but it's still dificult to use entire wikipedia's fuction. Especially, during the translation process, there were templates in English Wikipedia that did not exist in Korean Wikipedia, so it took a long time to recreate the pages using the most similar templates possible.

It seems that the names and functions of templates differ quite a bit across different language versions of Wikipedia, so I wondered if it would be helpful to have a feature or an article that integrates them into one system, and I was curious about what others think.

Comments

  1. I found your blog very interesting because it clearly explained your experience writing your first Wikipedia article. I could understand the challenges you faced while organizing information and finding reliable references.

    I also agree that editing Wikipedia requires patience and careful attention to detail. Your reflection showed how much effort goes into creating a well-structured article. After reading your post, I learned more about the importance of collaboration and responsibility in Wikipedia editing.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Introduction to the blog

WEEK2— WANG SIWEN

WEEK2 ——edits on Wikipedia